MENÜ English Ukrainian Russisch Startseite

Kostenlose technische Bibliothek für Bastler und Profis Kostenlose technische Bibliothek


Инструкция по охране труда для фрезеровщика. Полный документ

Arbeitsschutz

Arbeitsschutz / Standardanweisungen für den Arbeitsschutz

Kommentare zum Artikel Kommentare zum Artikel

Sicherheitstechnik

1. Allgemeine Sicherheitsanforderungen

1.1. К самостоятельной работе на фрезерном станке допускаются лица, прошедшие вводный инструктаж, инструктаж по пожарной безопасности, первичный инструктаж на рабочем месте, обучение безопасным методам и приемам труда, инструктаж по электробезопасности на рабочем месте и проверку усвоения его содержания, а также специальное обучения и инструктаж при работе с грузоподъемными механизмами.

1.2. Der Cutter muss bestehen:

  • повторный инструктаж по безопасности труда на рабочем месте (ежеквартально),
  • внеплановый инструктаж: при изменениях в технологическом процессе, замене или модернизации станков, приспособлений и инструмента, изменении условий и организации труда, появлении новых факторов, влияющих на безопасность труда, при нарушениях инструкций по охране труда, перерывах в работе более, чем на 60 календарных дней,
  • apothekenärztliche Untersuchung - jährlich.

1.3. Der Mühlenbetreiber muss einhalten:

  • im Unternehmen festgelegte interne Arbeitsvorschriften,
  • требования настоящей инструкции, инструкции о мерах пожарной безопасности, инструкции по электробезопасности,
  • Anforderungen an den Maschinenbetrieb.

1.4. Der Schneider muss:

  • verwenden Sie die ausgegebene persönliche Schutzausrüstung bestimmungsgemäß und achten Sie sorgfältig darauf;
  • уметь оказать первую (доврачебную) помощь пострадавшему при несчастном случае;
  • знать месторасположение средств оказания доврачебной помощи, первичных средств пожаротушения, главных и запасных выходов, путей эвакуации в случае пожара или аварии;
  • Arbeiten nur an Maschinen, für die eine Genehmigung vorliegt;
  • выполнять только порученную работу, не передавать ее другим без разрешения мастера или начальника цеха;
  • содержать рабочее место в чистоте и порядке, не загромождать его деталями, заготовками, металлическими отходами, мусором и т.д.;
  • во время работы быть внимательным, не отвлекаться и не отвлекать других, не допускать на рабочее место лиц, не имеющих отношения к работе.

1.5. Рабочий должен знать и соблюдать правила личной гигиены. Принимать пищу, курить, отдыхать только в специально отведенных для этого помещениях и местах. Пить воду только из специально предназначенных для этого установок (фонтанчиков, сатураторов, титанов). Для предупреждения кожных заболеваний и несчастных случаев запрещается мыть руки в масле, эмульсии, керосине и вытирать их ветошью, загрязненной стружкой.

1.6. При обнаружении неисправности станка, приспособления, инструмента и других недостатков или опасностей на рабочем месте немедленно сообщить о случившемся мастеру или начальнику цеха. Приступить к работе можно только с их разрешения после устранения всех недостатков. Работать неисправным инструментом и на неисправном станке запрещается. Инструмент и приспособления использовать по их прямому назначению.

1.7. Bei Branderkennung und im Brandfall:

  • das Gerät stromlos machen;
  • die Feuerwehr und die Verwaltung des Unternehmens benachrichtigen;
  • Beginnen Sie mit dem Löschen des Feuers mit der in der Werkstatt verfügbaren primären Feuerlöschausrüstung gemäß den Brandschutzanweisungen.
  • bei Lebensgefahr das Gelände verlassen.

1.8. При несчастном случае оказать пострадавшему первую (доврачебную) помощь, немедленно сообщить о случившемся мастеру или начальнику цеха, принять меры к сохранению обстановки происшествия (состояние станка), если это не создает опасности для окружающих.

1.9. Für die Nichteinhaltung der in diesem Handbuch dargelegten Sicherheitsanforderungen haftet der Arbeitnehmer gemäß geltendem Recht.

1.10. В соответствии с "Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи рабочим и служащим специальной одежды, обуви и других средств индивидуальной защиты", фрезеровщик пользуется правом получения костюма или комбинезона вискозно-лавсанового, хромовых ботинок, очков защитных, при установке и снятии крупногабаритных деталей дополнительно комбинированных рукавиц. Срок носки костюма 12 месяцев, ботинок - 12 месяцев, очков защитных - до износа, рукавиц комбинированных - 3 месяца.

1.11. Die Hauptgefahren unter bestimmten Umständen können sein:

  • Zahnrad- und Keilriemenantriebe;
  • austauschbare Zahnräder;
  • Fräser, Fräsdorn, Spindel,
  • Werkstücke und Werkstücke,
  • Metallspäne;
  • elektrische Ausrüstung der Maschine;
  • erhöhter Lärm und Vibrationen.

2. Sicherheitsanforderungen vor Arbeitsbeginn

2.1. Осмотреть, убедиться в исправности и надеть спецодежду. Застегнуть ее на все пуговицы. Волосы убрать под головной убор.

2.2. Проверить рабочее место, убедиться в том, что оно не загромождено деталями, заготовками, металлическими отходами, препятствующими свободному доступу к станку, обработанные детали и заготовки устойчиво уложены на деревянные решетки или стеллажи. Высота штабелей не должна превышать для мелких деталей 0,5 м, средних - 1 м, для крупных - 1,5 м.

2.3. Убедиться в том, что рабочая зона имеет достаточную освещенность, обеспечивающую четкую видимость пускового устройства, кнопки для экстренной остановки станка, а также выполнение всех рабочих операций. Отрегулировать местное освещение станка так, чтобы рабочая зона была достаточно освещена, и свет не слепил глаза. Напряжение местного освещения не должно превышать 42 В.

2.4. Проверить наличие и исправность ручного инструмента (гаечные ключи, молоток, зубило и другое) и приспособления:

  • молоток должен быть насажен на рукоятку овального сечения, расклиненную металлическим клином и изготовленную из твердых и вязких пород дерева. Боек должен иметь ровную, слегка выпуклую поверхность,
  • гаечные ключи должны быть без трещин и заусенцев и соответствовать размерам гаек,
  • зубило и другой ударный инструмент не должен иметь сбитых или скошенных затыльников.

2.5. Проверить исправность станка. Убедиться в том, что оградительные устройства передач привода, сменных шестерен, электроаппаратуры, а также предохранительное устройство для защиты от стружки и охлаждающей жидкости (если оно необходимо) установлены на место и закреплены к остову станка в соответствии с его конструкцией. Проверить исправность заземляющего устройства станка.

2.6. Prüfen Sie im Leerlauf der Maschine:

  • исправность органов управления механизмами главного движения, подачи, пуска, остановки,
  • исправность системы охлаждения и смазки (обеспечение бесперебойной подачи смазки и смазочно-охлаждающей жидкости),
  • исправность рычагов включения и переключения (исключение самопроизвольного переключения с холостого хода на рабочий),
  • bewegliche Teile, einschließlich der korrekten Bewegung der Spindel.

2.7. Разместить шланги, подводящие охлаждающую жидкость так, чтобы исключить возможность соприкосновения их с инструментом и другими движущимися частями станка.

3. Sicherheitsanforderungen während des Betriebs

3.1. Перед тем, как включить станок в работу следует убедиться в том, что в опасных зонах нет посторонних лиц.

3.2. Устанавливать и снимать тяжелые детали, заготовки, приспособления (массой более 16 кГ) только с помощью грузоподъемных механизмов, не превышая нагрузку, установленную для данного подъемного средства.

3.3. При использовании кранбалки или электротали, деталь должна быть надежно застроплена. Для ее подъема и перемещения применять специальные стропы и грузозахватные приспособления. Освобождать деталь от стропов или захватных приспособлений следует только после надежной установки, а при необходимости и после закрепления детали или заготовки на станке.

3.4. При обработке детали применять режимы резания, указанные в операционной карте для данной детали. Без разрешения мастера режим обработки не изменять.

3.5. Во время обслуживания станка не наклоняться к шпинделю и режущему инструменту.

3.6. Обрабатываемую деталь правильно устанавливать и надежно закреплять на столе станка, в тисках или соответствующих приспособлениях, чтобы исключить возможность ее вылета при фрезеровании и травмировании рабочего. Удерживать руками обрабатываемую деталь при фрезеровании не допускается.

3.7. Тиски и приспособления надежно закреплять на столе станка. Крепление производить специальными планками, упорами и струпцинами.

3.8. Если изделие при обработке перемещается вместе с фрезой, необходимо остановить станок и правильно закрепить деталь в тисках или приспособлении.

3.9. Der Schraubstock muss in gutem Zustand sein, die Kerbe der Backen ist nicht abgenutzt.

3.10. Если при обработке заготовки образуется отлетающая стружка (чугун, бронза и т.п.), то при отсутствии специальных защитных устройств на станке необходимо надеть защитные очки или предохранительный щиток из прозрачного материала.

3.11. При скоростном фрезеровании применять ограждение зоны фрезерования и приспособление для отвода стружки (специальные стружкоотводчики, улавливающие и отводящие стружку в стружкосборник), а также индивидуальные средства защиты - очки или щитки.

3.12. Перед установкой на станок очистить от стружки и масла обрабатываемые детали и приспособления (особенно соприкасающиеся базовые и крепежные поверхности для обеспечения правильной установки и прочности крепления детали или заготовки).

3.13. Деталь закреплять в местах, находящихся, по возможности, ближе к обрабатываемой поверхности.

3.14. При креплении детали за необработанные поверхности применять тиски и приспособления с насечкой на прижимных губках.

3.15. При использовании для закрепления деталей пневматических, гидравлических и электромагнитных приспособлений предотвращать механические повреждения трубок подачи воздуха или охлаждающей жидкости, а также электропроводки.

3.16. При смене обрабатываемой детали или при проведении ее измерений отвести фрезу на безопасное расстояние, чтобы предупредить травмирование рук рабочего инструментом.

3.17. Деталь подавать к фрезе после приведения во вращение фрезы в рабочем режиме.

3.18. Предупреждать образование заусенцев на обрабатываемой детали. В случае их образования заусенцы удалять вручную.

3.19. Устанавливать и снимать режущий инструмент после полной остановки станка.

3.20. Пользоваться следует только исправной фрезой. Перед ее установкой проверить:

  • надежность и прочность крепления зубьев или пластин твердого сплава в корпусе фрезы;
  • целостность и правильность заточки пластин твердого сплава, которые не должны иметь трещин, прижогов, выкрошившихся мест.

3.21. Перед установкой фрезы тщательно очистить, протереть, устранить забоины отверстия шпинделя, хвостовика оправки или фрезы. Убедиться в том, что хвостовик фрезы установлен в отверстии шпинделя плотно, без люфта.

3.22. Набор фрез установить на оправку так, чтобы зубья фрез были расположены в шахматном порядке.

3.23. Wenn die Schneidkanten stumpf oder abgesplittert sind, tauschen Sie den Fräser aus.

3.24. При снятии оправки или фрезы пользоваться специальной выколоткой, положив на стол станка деревянную подкладку. При выколачивании фрезы из шпинделя, придерживать ее рукой через эластичную прокладку.

3.25. При установке и съеме фрезы остерегаться травмирования о режущие кромки.

3.26. Для предупреждения проворачивания шпинделя закреплять фрезерную оправку или фрезу ключом, после включения механизма перебора.

3.27. Установленную и закрепленную фрезу проверить на биение. Радиальное и торцевое биение не должно превышать 0,1 мм.

3.28. Для предупреждения травмирования рабочего фрезой запрещается тормозить станок нажатием на деталь рукой.

3.29. Остерегаться срыва гаечного ключа, правильно накладывать его на гайку и не подтягивать ее рывком.

3.30. Своевременно удалять стружку с рабочего места и станка, используя для этого специальные крючки и щетки-сметки. Не допускать скопления стружки на фрезе и оправке.

3.31. При возникновении вибрации станок остановить и проверить крепление фрезы и детали, а также величину подачи. В случае невозможности устранения вибрации отключить станок от сети и сообщить о случившемся мастеру цеха.

3.32. Фрезу врезать в деталь постепенно, механическую подачу включить до соприкосновения детали с фрезой. При ручной подаче не допускать резкого увеличения скорости и глубины резания.

3.33. Не становиться на движущийся стол станка и не переходить через него до полной остановки всех рабочих узлов.

3.34. Halten Sie die Maschine an und schalten Sie den Motor aus, wenn:

  • vorübergehende Einstellung der Arbeit;
  • Unterbrechung der Stromversorgung;
  • Reinigen, Schmieren, Reinigen der Maschine;
  • обнаружении неисправности оборудования (сообщить о поломке мастеру или начальнику цеха).

3.35. Запрещается прикасаться к токоведущим частям электрооборудования, клеммам и электропроводам, к арматуре общего освещения, а также открывать дверцы электрошкафов. Все работы по обслуживанию электрооборудования производятся только электротехническим персоналом.

4. Sicherheitsmaßnahmen in Notsituationen

4.1. При возникновении неисправности станка, при обрыве заземления и других неисправностей, которые могут привести к аварийной ситуации, фрезеровщику необходимо:

Unterbrechen Sie den Betrieb der Maschine, bis die Störungen behoben sind;

Поставить в известность руководителя работ и лицо, ответственное за исправное состояние станка.

4.2. При получении травмы через товарищей по работе вызвать скорую помощь или обратиться в ближайший медпункт. Поставить в известность руководителя работ.

4.3. При возникновении пожара немедленно вызвать пожарную охрану по телефону 01, удалить в безопасное место людей и по возможности горючие вещества. Сообщить также о пожаре руководству и приступить к тушению огня имеющимися первичными средствами.

5. Sicherheitsanforderungen am Ende der Arbeit

5.1. Отключить станок от сети и, дождавшись полной остановки всех рабочих органов, произвести удаление стружки и его чистку. Смазать все трущиеся узлы станка.

5.2. Привести в порядок рабочее место. Заготовки и детали уложить на специальные настилы или стеллажи.

5.3. Entfernen Sie Werkzeuge, Lappen und Bürsten an einem speziell dafür vorgesehenen Ort.

5.4. Снять спецодежду и убрать ее в шкаф. Тщательно вымыть с мылом лицо и руки, по возможности принять душ.

5.5. Обо всех замеченных недостатках и неисправностях, не устраненных во время работы, сообщить мастеру цеха.

 Wir empfehlen interessante Artikel Abschnitt Standardanweisungen für den Arbeitsschutz:

▪ Drehmaschinenbediener. Standardanweisung zum Arbeitsschutz

▪ Transport, Lagerung und Betrieb von Flaschen mit komprimiertem und verflüssigtem Gas. Standardanweisung zum Arbeitsschutz

▪ Ein Holzbearbeitungsmaschinenführer, der mit der Bearbeitung von Zuschnitten auf Kantenverbindungsmaschinen beschäftigt ist. Standardanweisung zum Arbeitsschutz

Siehe andere Artikel Abschnitt Standardanweisungen für den Arbeitsschutz.

Lesen und Schreiben nützlich Kommentare zu diesem Artikel.

<< Zurück

Neueste Nachrichten aus Wissenschaft und Technik, neue Elektronik:

Maschine zum Ausdünnen von Blumen im Garten 02.05.2024

In der modernen Landwirtschaft entwickelt sich der technologische Fortschritt mit dem Ziel, die Effizienz der Pflanzenpflegeprozesse zu steigern. In Italien wurde die innovative Blumenausdünnungsmaschine Florix vorgestellt, die die Erntephase optimieren soll. Dieses Gerät ist mit beweglichen Armen ausgestattet, wodurch es leicht an die Bedürfnisse des Gartens angepasst werden kann. Der Bediener kann die Geschwindigkeit der dünnen Drähte anpassen, indem er sie von der Traktorkabine aus mit einem Joystick steuert. Dieser Ansatz erhöht die Effizienz des Blütenausdünnungsprozesses erheblich und bietet die Möglichkeit einer individuellen Anpassung an die spezifischen Bedingungen des Gartens sowie die Vielfalt und Art der darin angebauten Früchte. Nachdem wir die Florix-Maschine zwei Jahre lang an verschiedenen Obstsorten getestet hatten, waren die Ergebnisse sehr ermutigend. Landwirte wie Filiberto Montanari, der seit mehreren Jahren eine Florix-Maschine verwendet, haben von einer erheblichen Reduzierung des Zeit- und Arbeitsaufwands für das Ausdünnen von Blumen berichtet. ... >>

Fortschrittliches Infrarot-Mikroskop 02.05.2024

Mikroskope spielen eine wichtige Rolle in der wissenschaftlichen Forschung und ermöglichen es Wissenschaftlern, in für das Auge unsichtbare Strukturen und Prozesse einzutauchen. Allerdings haben verschiedene Mikroskopiemethoden ihre Grenzen, darunter auch die begrenzte Auflösung bei der Nutzung des Infrarotbereichs. Doch die neuesten Errungenschaften japanischer Forscher der Universität Tokio eröffnen neue Perspektiven für die Erforschung der Mikrowelt. Wissenschaftler der Universität Tokio haben ein neues Mikroskop vorgestellt, das die Möglichkeiten der Infrarotmikroskopie revolutionieren wird. Dieses fortschrittliche Instrument ermöglicht es Ihnen, die inneren Strukturen lebender Bakterien mit erstaunlicher Klarheit im Nanometerbereich zu sehen. Typischerweise sind Mikroskope im mittleren Infrarotbereich durch eine geringe Auflösung eingeschränkt, aber die neueste Entwicklung japanischer Forscher überwindet diese Einschränkungen. Laut Wissenschaftlern ermöglicht das entwickelte Mikroskop die Erstellung von Bildern mit einer Auflösung von bis zu 120 Nanometern, was 30-mal höher ist als die Auflösung herkömmlicher Mikroskope. ... >>

Luftfalle für Insekten 01.05.2024

Die Landwirtschaft ist einer der Schlüsselsektoren der Wirtschaft und die Schädlingsbekämpfung ist ein integraler Bestandteil dieses Prozesses. Ein Team von Wissenschaftlern des Indian Council of Agricultural Research-Central Potato Research Institute (ICAR-CPRI), Shimla, hat eine innovative Lösung für dieses Problem gefunden – eine windbetriebene Insektenluftfalle. Dieses Gerät behebt die Mängel herkömmlicher Schädlingsbekämpfungsmethoden, indem es Echtzeitdaten zur Insektenpopulation liefert. Die Falle wird vollständig mit Windenergie betrieben und ist somit eine umweltfreundliche Lösung, die keinen Strom benötigt. Sein einzigartiges Design ermöglicht die Überwachung sowohl schädlicher als auch nützlicher Insekten und bietet so einen vollständigen Überblick über die Population in jedem landwirtschaftlichen Gebiet. „Durch die rechtzeitige Beurteilung der Zielschädlinge können wir die notwendigen Maßnahmen zur Bekämpfung von Schädlingen und Krankheiten ergreifen“, sagt Kapil ... >>

Zufällige Neuigkeiten aus dem Archiv

Das Leben in der Natur verändert die Funktionsweise des Körpers 19.11.2015

Forscher haben seit langem festgestellt, dass das Leben im Freien das Auftreten von Herz-Kreislauf- und Atemwegserkrankungen, Diabetes, Fettleibigkeit, Depressionen und sogar Krebs verringert. Aber wie es funktioniert, was sich im Körper genau verändert, ist unklar.

Ming Kuo, ein Forscher an der University of Illinois, versuchte dies herauszufinden. Sie studierte viele Literaturquellen und fand einundzwanzig mögliche Gründe für die Verbesserung der Gesundheit in der Natur. Außerdem hatten nur zwei von ihnen ein gemeinsames Merkmal - die Aktivierung des Immunsystems.

„Das bedeutet, dass der Einfluss komplex ist: Mehrere Faktoren wirken gleichzeitig und ergänzen sich“, sagt Ming Kuo. Aber was provoziert die Wirkung von Faktoren? Laut dem Autor der Hypothese ist der Grund psychologischer Natur. In der Natur fühlt sich ein Städter entspannter, sicherer als in einer Stadt, wo er ständig mit seinesgleichen und mit den Umständen kämpfen muss. Dadurch wird eine andere Betriebsart des Körpers eingeschaltet. In der Stadt werden alle ihre Ressourcen auf den Kampf umgeleitet, und für etwas anderes bleibt keine Kraft mehr. In der Natur geht der Körper in den Ruhe- und Akkumulationsmodus, Ressourcen werden sparsamer verbraucht.

Somit ersetzen keine Inhalation von Phytonziden und Besuche im Solarium einen vollwertigen Landurlaub.

Weitere interessante Neuigkeiten:

▪ Bakterien gefunden, die Methan in Strom umwandeln

▪ LMP8100 Verstärker mit programmierbarer Verstärkung

▪ Smartphone Oppo N1

▪ Akku Scooter

▪ Wenn Mauern töten

News-Feed von Wissenschaft und Technologie, neue Elektronik

 

Interessante Materialien der Freien Technischen Bibliothek:

▪ Site-Bereich Und dann erschien ein Erfinder (TRIZ). Artikelauswahl

▪ Artikel Audit. Krippe

▪ Artikel Warum verursacht Alkohol eine Vergiftung? Ausführliche Antwort

▪ Artikel Bärenohr. Legenden, Kultivierung, Anwendungsmethoden

▪ Artikel Decoder-Logikanalysator. Enzyklopädie der Funkelektronik und Elektrotechnik

▪ Artikel Normen zur Prüfung elektrischer Geräte und Geräte für elektrische Anlagen von Verbrauchern. Lastschalter. Enzyklopädie der Funkelektronik und Elektrotechnik

Hinterlasse deinen Kommentar zu diesem Artikel:

Name:


E-Mail optional):


Kommentar:





Alle Sprachen dieser Seite

Startseite | Bibliothek | Artikel | Sitemap | Site-Überprüfungen

www.diagramm.com.ua

www.diagramm.com.ua
2000-2024